大反省。問い合わせや注文してくださるお客さま全てが日本語が堪能なわけではない。ホントごめんなさい。

1行だけ、20〜30文字で商品についての質問をいただきました。

以前はよくそのようなメールがあって、スマホを使い慣れていない方からのお問い合わせだったことが判明したことがありました。

なので、その時は、想定できるパターンをいくつか挙げて、それぞれについて説明を付けて返信していました。

かなり長文でしたw

今は時間的にそこまでできないので、一般的な回答をするか、相手に何を知りたいのか詳しく説明してもらうように返信しています。

「洗車キズは消えますか?」って1行だけでは、考えられることが多過ぎて一発で回答するのが難しいですもん。

今回も同様だと思って、20行前後の文章を書いて返信しました。

が、違いました。

何度かやり取りしているうちに、文章の組み立て方や選ぶ文字を見るともしかしたら日本語が苦手というのか他国語を使われる方なのか?ということが徐々に分かっていきました。

たぶんですが、翻訳機能などは使わずに文字を打っている感じです。

ってことは、返信した20行前後の文章を読むだけでも大変だったのではないかなと思ったら、大変申し訳無いことをした気がします。

ごめんなさい。

それでもさらに返信をしてくれたので、それ以降は簡潔なわかりやすい文章にしてやりとりすることでなんとか分かってもらえたはずですw

相手の得意な言語で伝えられたら良いのですが、自分が今使えるのは日本語だけ。

他国語については、微妙なニュアンスを伝えることができるのかがとても心配ですが、翻訳機能を使ってがんばるしかないですね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました